Search

Search work, writing, and fragments.

note

May 26, 2026 / 7 min read

Just Two Years

Reading Muna Madan in a country that still teaches love to leave.

  • filed under Essay / Literature / Nepal / Migration / Love
  • author Shuvam Pandey

writing

At the departure gate of Tribhuvan International Airport, people learn to lie gently.

They say, just two years, as if time were a small bag that could be zipped shut and opened later without anything inside getting crushed.

A mother touches her son’s face again and again with the helpless habit of someone checking whether the face has already become a photograph. A wife stands near the trolley and looks practical because the loan has already been taken. Crying has no column in the budget. A child waves because children still think leaving is an event. They have not yet learned that absence can become weather inside a house.

Just two years.

The sentence is kind because it is usually meant. That is what makes it dangerous.

Madan does not have our airport, our manpower office, our frozen video calls, our Qatar, Malaysia, Dubai, Korea. His road is Lhasa. His world is older. The wound is not. A man leaves because the house needs saving. A woman asks him not to. Everyone understands the man’s reason. The story spends the rest of itself proving the woman was not merely afraid.

That is why Muna Madan has not become old.

Old books often die after being honored too much. They remain on shelves, in syllabuses, under garlands, inside speeches where nobody is actually in danger of feeling them. Muna Madan refuses that safe death because Nepal has not stopped making Madans. It has only changed their tickets.

I want to judge him.

There is comfort in it. Say he chose gold over Muna. Say he should have known. Say any man who walks away from a woman begging him to stay should not be surprised when the house is empty at the end. For a minute, the judgment feels clean.

Then the poem dirties it.

Madan is wrong, but not cheaply wrong.

There is debt. There is an old mother. There is a young wife. There is a house that cannot be repaired with devotion. Rice does not enter the pot because love is true. A creditor does not become gentle because a husband stays home. Poverty has a way of insulting tenderness. It makes presence look irresponsible. It makes a man feel that if he stays empty-handed, even his love has failed.

So Madan leaves because he thinks love has to become useful before it can become peaceful.

Muna asks him to stay because she knows useful love can still ruin the thing it is trying to protect.

Neither of them is foolish. He sees hunger. She sees silence. He fears failing as a provider. She fears becoming faithful to that silence. They are standing inside the same love, but they are afraid of different deaths.

A word sits under the whole poem.

Later.

Later, after the journey. After the money. After the house becomes easier to live in. After the mother can rest. After the future has been earned.

Muna asks for what poverty always makes sound childish: now.

Just the body of the person she loves, still close enough to touch.

Madan cannot afford that wisdom yet. Worry has made him impatient with the heart. He believes leaving is temporary, and maybe that is the most dangerous belief in the poem.

Many permanent sorrows begin as temporary arrangements.

A whole society stands behind Madan and pushes, but softly. That matters. It does not push like a villain. It pushes like advice from an elder, like respect from a neighbor, like the shame in a young man’s own throat when he imagines staying poor. Go earn. Come back with something. Do not let love become an excuse for failure. Before long, a son learns to call his fear ambition.

And Muna waits.

I hate how small that word looks.

Waiting is not sitting beautifully beside a window. It is waking up with the same missing person in the room. It is cooking for fewer people and still measuring the old amount of rice by mistake. It is hearing a rumor and pretending your hands are steady. It is anger that has nowhere respectable to go. It is defending the absent person even when a part of you wants to accuse him. It is learning that some hours of the day can be managed and some must simply be survived.

Muna waits like that.

She tends the house. She carries the mother’s grief beside her own. She has to remain good in a situation that is already unfair. Madan is allowed a journey; Muna is given endurance. He gets to struggle in motion. She has to suffer in place.

There is a special loneliness in being right too early.

People do not thank you for seeing clearly. Often they leave anyway. Often the world is arranged so that your wisdom becomes visible only after it is useless.

Madan goes.

Away from home, sacrifice loses its clean language. It becomes mud, fever, hunger, fear, the body failing in a place where nobody is required to love it. When Madan falls ill, his companions abandon him. They do not have to be devils. Ordinary selfishness is enough. They want to live. They do not want his weakness attached to their fate.

Then the Bhote man saves him.

A stranger sees a sick man and helps him. That is all.

In this poem, that is everything.

The man who helps Madan is not protected by status. He is not one of “his own.” In the eyes of a caste-proud world, he is the kind of person polite cruelty learns to look past. Yet when Madan’s body becomes inconvenient to his companions, this stranger keeps him alive.

Madan’s own people leave him.

The outsider stays.

Let the shame remain plain.

But being saved is not the same as being in time.

If Madan died on the road, the grief would have one shape. He would become another man swallowed by distance, another husband who never came home. Devkota gives him something harsher. Survival. Return. The completed journey. The thing he left to earn.

He does not fail in the ordinary sense.

He returns with gold.

The mistake succeeds.

There are griefs that come from losing the thing you wanted. Madan’s grief is worse. He gets the thing he wanted and discovers it has become useless in his hands. The house is still there, and that makes it crueler. The door has not disappeared. The walls have not collapsed. The rooms can still hold his voice. But Muna is no longer there to receive the future he went to buy.

Gold becomes embarrassingly physical.

It can be held. Counted. Carried. Hidden.

It cannot answer a name. It cannot correct false news. It cannot remove grief from a body that has believed too much. It cannot sit with his mother through the nights he missed. It cannot become the lost months and place them back on the floor of the house.

Not death. Not poverty.

Understanding.

That is what comes for Madan at the end.

Understanding is cruel because it arrives complete and useless. It gives you the whole truth after the moment to use it has passed. It lets you see every sign you missed, every plea you reduced to emotion, every ordinary hour you treated as replaceable.

Madan learns that Muna was not standing between him and his duty. She was inside the duty. He learns that home is not an address waiting patiently at the end of a road. Home is meals, quarrels, breath in the next room. Leave it long enough and you may return to the structure, not the life.

I do not think the poem is asking us simply not to leave.

That would be too easy, and also a little cruel. Some people leave because there is no other door. Some suitcases carry school fees. Some absences buy medicine. Some departures keep houses standing. It is easy to worship presence when one has never been cornered by need.

But Muna Madan asks us to stop lying about the price.

Do not call it sacrifice and end the sentence there. Ask who pays. Ask what the waiting body is asked to survive. Ask whether the future being built still contains the person whose tears were stepped over to build it. Ask how many times love can be told “later” before it begins to hear “never.”

Madan’s tragedy is not that he loved badly. It is that he loved through rules his world had already damaged. He believed care meant leaving to provide. Muna believed care meant staying close enough to remain alive together.

The poem lets death answer.

By then, nothing is left to win.

The gold has crossed the distance. The man has crossed the distance. The lesson has crossed the distance.

Only Muna cannot.

So the final image is not a moral.

It is a room.

A man has come home with what he promised to bring.

The person he promised it to is gone.

He puts the bag down.

The gold has nowhere to go.